Τι είναι οι φτερωτές εκφράσεις; Λατινικές φτερωτές εκφράσεις

Τέχνες & Διασκέδαση

τι είναι οι φτερωτές εκφράσεις
Τι είναι οι φτερωτές εκφράσεις; Αυτό είναι ένα ξεχωριστό είδος φρασεολογίας. Επομένως, πρώτα ορίζουμε τη δεύτερη, δηλαδή μια ευρύτερη έννοια. Είναι χαρακτηριστικό ότι η φρασεολογία είναι ένας σταθερός συνδυασμός λέξεων, χαρακτηριστικό μιας συγκεκριμένης γλώσσας. Έτσι, αρχικά υπάρχουν φρασεολογικές κατασκευές σε ένα ορισμένο πολιτισμικό και γλωσσικό περιβάλλον. Τι είναι χαρακτηριστικό τους; Οι λέξεις από τις οποίες απαρτίζονται δεν μπορούν να αναδιαταχθούν, οπότε η γενική έννοια χάνεται. Επίσης, η γενική έννοια της φρασεολογίας δεν μπορεί να προσδιοριστεί αναλύοντας χωριστά τη σημασία κάθε λέξης. Μετά από όλα, είναι πολύ πιο βαθιά ... Αισθάνεται η ανάσα σοφίας.

Από πού προέρχονται οι φτερωτές εκφράσεις;

Τι είναι λοιπόν μια "φτερωτή έκφραση"; Ποιο χαρακτηριστικό τους τα διακρίνει, τα ξεχωρίζει από το σύνολο των άλλων φρασεολογικών μονάδων; Η απάντηση είναι σύντομη: μια λογοτεχνική πηγή. Ακόμα κι αν οι φτερωτές εκφράσεις δημιουργήθηκαν ως μια έκφραση σημαντικών προσωπικοτήτων, η γραπτή γλώσσα τους παρέδωσε ακόμα.

Δεν είναι μυστικό ότι το επίπεδο της κουλτούρας της κοινωνίαςκαθορίζεται, μεταξύ άλλων, από ένα φαινόμενο όπως η πολιτιστική μνήμη. Αυτό το είδος πολιτιστικής συνέχειας μπορεί να εξηγηθεί από το γεγονός ότι φτάνουν οι λατινικές φτερωτές εκφράσεις. Οι Ρωμαίοι ήταν επαγγελματίες που προτιμούσαν τις εφαρμοσμένες επιστήμες. Οι πραγματείες τους για την αρχιτεκτονική, τη γεωργία, σε αντίθεση με τη σύγχρονη επιχειρηματική λογοτεχνία, είναι γραμμένες σε μια πιο φανταστική γλώσσα που περιέχει φρασεολογικές μονάδες. Είναι χάρη στην ανεπτυγμένη γραπτή γλώσσα ενός χιλιετούς πολιτισμού που μας έφτασαν οι σοφοί δηλώσεις των αυτοκράτορων, φιλόσοφων, στρατηγών.

Αρχαίος ρωμαϊκός πολιτισμός, ο οποίος δημιούργησε πραγματικές φρασεολογικές μονάδες

καθρέφτη και φλερτ φτερωτές εκφράσεις

Περιοδικότητα της ανάπτυξης της λογοτεχνικής δημιουργικότηταςΡώμη χαρακτηρίζεται από τη γέννησή του στο ΙΙΙ αιώνα π.Χ.. ε. φάση και στο απόγειό της στο I αιώνα π.Χ.. e, διακοσμημένο με τα ονόματα επιφανών ποιητών και φιλοσόφων -. Οβίδιος, ο Κικέρων, ο Βιργίλιος, ο Οράτιος.

Οι αρχαίοι ήταν συχνά πνευματικοί καιφανταστική σκέψη. Στην καθημερινή ζωή, προφανώς, ο Πλούταρχος και ο Χόρακας δεν ήταν βαρετοί και, άλλωστε, πολύ χαρούμενοι άνθρωποι. Οι λογοτεχνικές εικόνες που δημιούργησαν είναι πολύχρωμες και πρωτότυπες. Τι αξίζει μόνο μια τιτανική προσπάθεια και ως αποτέλεσμα γέννησε ένα βουνό ποντικιού! Οι φτερωτές εκφράσεις των Ρωμαίων (το ίδιο βουνό και ποντίκι) αναφέρθηκαν αργότερα με χιουμοριστική χροιά από ρώσους ποιητές και φιλοσόφους (για παράδειγμα, Τρεδιακόφσκι).

Είναι νεκρή η λατινική γλώσσα;

Μετά την κατάρρευση της Δυτικής Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας, η οποίαπέφτει τον 6ο αιώνα μ.Χ. Η λατινική γλώσσα, η γλώσσα της ενδοεθνικής επικοινωνίας της Αρχαίας Ρώμης, σταδιακά γίνεται νεκρή, δηλαδή παύει να μιλάει. Ωστόσο, μέχρι το τέλος του 17ου αιώνα για τον νέο ευρωπαϊκό πολιτισμό, παραμένει μια ενεργός γραπτή γλώσσα: είναι ζωντανή και συναφής με επιλεγμένους μορφωμένους ανθρώπους - επιστήμονες, ιερείς, διπλωμάτες. Αυτά τα άτομα δεν γνωρίζουν μόνο ποιες εκφράσεις κρουαζιέρας είναι, αλλά και τις χρησιμοποιούν στις πραγματείες τους, μας έφεραν το μεγαλείο της αρχαίας σκέψης που τους περιέχεται. Σίγουρα, αγαπητοί αναγνώστες, εσείς οι ίδιοι συχνά συναντήσατε βιβλία ή σε ρωσική μετάφραση εξέφραζαν τις λέξεις, που μίλησαν μιά φορά από περήφανους Ρωμαίους. Υπενθυμίζουμε μόνο μερικούς από αυτούς.

Λατινικές φτερωτές εκφράσεις

Λατινικούς φρασεολόγους στην Ευρώπη

Η αναπτυγμένη δομή της λατινικής γλώσσας στην εποχή τηςαποτέλεσε τη βάση για την περαιτέρω ανάπτυξη των γλωσσών της ιταλικής, της γαλλικής, της πορτογαλικής. Ωστόσο, οι εικόνες και η φρασεολογία του εξυπηρετούσαν τη σύγχρονη εφαρμογή του.

Είναι ακόμα η επίσημη γλώσσατη συγκεκριμένη καθολική κατάσταση του Βατικανού. Επιπλέον, η λατινική γλώσσα ήταν και παραμένει η γλώσσα της ευρωπαϊκής επιστήμης. Φτερωτές εκφράσεις στα λατινικά δημιουργήθηκαν επίσης στη μεσαιωνική Ευρώπη. Ο Thomas Aquinas, ο Thomas More, ο Francois Villon (ο κατάλογος μπορεί να συνεχιστεί) ήταν η συνέχεια του έργου της δημιουργίας λατινικών φρασεολογικών μονάδων.

Η λατινική φρασεολογία ήταν γνωστή στη Ρωσία

Σε αυτή τη γλώσσα της επιστήμης, εισάγοντας σ 'αυτούς τον Ρωμαίοφρασεολογικές μονάδες, που δημιουργήθηκαν από ρώσους επιστήμονες, για παράδειγμα MV Lomonosov, NI Pirogov. Συγκεκριμένα, ο Μιχαήλ Βασίλειεβιτς έχει την τιμή να συνεχίσει, αλλά στα ρωσικά, την παράδοση του Βιργίλιου, την οποία περιέγραψε στο ποίημα "Μνημείο".

Ωστόσο, ήδη στον 19ο αιώνα, όπως έγραψε η AS μυθιστόρημα «Ευγένιος Ονιέγκιν» του Πούσκιν, γίνεται μια «Latin δεν είναι στη μόδα.» Και μετά την Οκτωβριανή Επανάσταση, η λατινική γλώσσα, μέχρι τώρα υποχρεωτική για τη μελέτη σε ένα σχολείο δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης (θυμηθείτε το κεφάλαιο «Λατινική εξετάσεις» από την «Νεολαία» Λέων Τολστόι) αποσύρθηκε. Ωστόσο, προς το παρόν - την εποχή της μαζικής κουλτούρας - Λατινική παροιμίες και πάλι υπέρ. Αναφέρουν συγγραφείς, σημαίνοντες προσωπικότητες αυτές περιλαμβάνονται στην οικογένεια οικόσημο. Επιπλέον, σήμερα, πολλοί μορφωμένοι άνθρωποι, εάν είναι απαραίτητο έμφαση σε ορισμένες ιδέες χρήση τους εγγράφως. Μια τέτοια δημιουργικότητα είναι δικαιολογημένη: συντομίας της Λατινικής κειμένου, το βάθος και την έννοια είναι συνυφασμένες με την αρχαία παράδοση πάντα να είναι ελκυστική.

Στις ρωσικές φτερωτές εκφράσεις

Θυμάζοντας τις ρωσικές φτερωτές εκφράσεις, ας γυρίσουμεαξιόπιστη αποθήκη τους - Χρυσή ρωσική λογοτεχνία του ΧΙΧ αιώνα, εμπλουτισμένο τον κόσμο του πολιτισμού των ονομάτων των Πούσκιν, Λέρμοντοφ, Griboedov, Krylov, Belinsky, Γκόγκολ, Τουργκένιεφ, Τολστόι, Ντοστογιέφσκι. Το έργο αυτών των κλασικών είναι μια γενναιόδωρη πηγή τους. Αληθινή γνώστες της λογοτεχνίας ξέρει απ 'έξω πολλές δημοφιλείς εκφράσεις, τα οποία είναι γεμάτα από σατιρικά μυθιστορήματα, παραμύθια, κωμωδίες, ιστορίες.

Σκεφτείτε, για παράδειγμα, τον μύθο του Krylov "Ο καθρέφτης και ο πίθηκος". Οι φτερωτές εκφράσεις, όπως βλέπουμε, περιέχονται ακόμη και σε ένα μικρό ποιητικό έργο, το οποίο το παιδί μπορεί εύκολα να θυμηθεί.

Εκφράσεις Mountain Wing

Η ζωή του συγγραφέα και το βάθος της σκέψης είναι διαφορετικάτις παραπάνω γραμμές του μύθου "Ο καθρέφτης και ο πίθηκος". Οι φτερωτές εκφράσεις αυτών, χωρίς αμφιβολία, είναι αρκετά σύγχρονα σήμερα. Πράγματι, πριν αξιολογήσετε τη συμπεριφορά ενός άλλου ατόμου, θα πρέπει να μάθετε να αντιλαμβάνονται επαρκώς τις αδυναμίες και τις δυνάμεις σας.

Θα ήταν άδικο να αναλύσουμε τη δημιουργικότηταη χρυσή εποχή της λογοτεχνίας, για να μην παρατηρήσετε ότι οι πιο γενναιόδωρες πηγές της λογοτεχνίας αυτά αφοριστικό φράσεις, εκτός από τους μύθους Krylov του, είναι το προϊόν της: Griboyedov - «Αλίμονο από Wit», Fonvizin - «Η Μικρά» λειτουργεί Prutkov.

Στις αρχές του ΧΧ αιώνα στη δημιουργία αφορισμούς πέτυχε Βλαντιμίρ Μαγιακόφσκι, οι συγγραφείς ΙΙ £ και Πετρόφ, Μ Μπουλγκάκοφ. Παρόντες πολλές δημοφιλείς εκφράσεις που έρχονται σε μας από τη ρωσική λογοτεχνία:

φτερωτή έκφραση

Χαρακτηριστικά, αυτές οι φράσεις συμβαίνουν συχνάμε την ευκαιρία, υπό διάφορες τυπικές επικοινωνιακές συνθήκες, όταν είναι απαραίτητο να παρουσιάσουμε διακριτικά το τι συμβαίνει. Με μια λέξη, οι λάτρεις της μεγάλης ρωσικής λογοτεχνίας δεν χρειάζεται να εξηγήσουν για μεγάλο χρονικό διάστημα ποιες είναι οι εκδηλώσεις κρουαζιέρας.

Φρασεολογίας που δημιουργείται από τη Βίβλο

Ρωσικές φτερωτές εκφράσεις

Θα ήταν άδικο να μην αναφέρουμε επίσηςένα τεράστιο στρώμα σταθερών φρασεολογικών κατασκευών βιβλικής προέλευσης, οι οποίες καταλαμβάνουν μια σημαντική θέση στη σύγχρονη επικοινωνία και αντίληψη του κόσμου. Εικονιστικά, συμβάλλουν μεταφορικά στο σχηματισμό των υψηλότερων ηθικών και πνευματικών αξιών του ανθρώπου. Εξάλλου, ακόμα και η τρέχουσα χρονολόγηση μετράει "από τη γέννηση του Χριστού".

Οι χριστιανικές φρασεολογικές μονάδες δεν είναι μόνοτην παρτίδα των πιστών. Από την αρχαιότητα, η κουλτούρα της Ορθόδοξης Ρωσίας τους έχει κορεστεί με την καθημερινότητα. Αυτό δεν σταμάτησε ακόμη και δεκαετίες φύτευσης του αποκαλούμενου επιστημονικού αθεϊσμού. Πιθανώς, καθένας από εμάς που έλαβε εκπαίδευση, έχει ακούσει επανειλημμένα από τους δασκάλους μια βιβλική έκφραση που έχει γίνει φτερωτή: «Για να μάθουμε πώς ο πατέρας μας» (δηλαδή, σταθερά, από την καρδιά). Συμφωνείτε ότι στην καθημερινή ζωή, πολλές φρασεολογικές μονάδες βιβλικής προέλευσης δεν είναι καθόλου σπάνιες. Παραδείγματα αυτών μπορεί να είναι: "αδέσποτο πρόβατο", "εμπόδιο", "Ιούδας φιλί".

Συμπέρασμα

φτερωτή έκφραση

Οι ιστορικοί και οι γλωσσολόγοι υποστηρίζουν ότι η πατρότηταΟ όρος "φτερωτή έκφραση" ανήκει στο αρχαίο ελληνικό Όμηρο. Αναφέρθηκε ουσιαστικά με τη σύγχρονη έννοια στην "Ιλιάδα" και την "Οδύσσεια". Ωστόσο, αυτό σημαίνει ότι αυτό το φαινόμενο δεν προέκυψε σε προηγούμενους πολιτισμούς;

Ωστόσο, εξετάζοντας τη φύση αυτού του είδουςφρασεολογικές μονάδες, βλέπουμε ότι δημιουργήθηκαν και δημιουργήθηκαν από ένα συγκεκριμένο πολιτισμικό περιβάλλον. Πλουτίζουν πνευματικά. Ένα πρόσωπο που χρησιμοποιεί φτερωτές εκφράσεις, μάλιστα, απευθύνει έκκληση στη συνειρμική σκέψη των συνομιλητών, στις πολιτιστικές τους δυνατότητες.

Ίσως έτσι, τελειώνοντας το άρθρο, μπορούμε να συμπεράνουμε ότι η συχνότητα της χρήσης της λαϊκής εκφράσεις στην καθημερινή επικοινωνία του ανθρώπου μαρτυρεί το επίπεδο της πολιτιστικής ανάπτυξης της.